A little of what you fancy does you good saying
Ban đầu, nó được nói một cách uyển chuyển để diễn đạt những lợi ích của việc quan hệ tình dục. Bây giờ, nó cũng được sử dụng để thể hiện lợi thế của việc thỏa mãn những ham muốn khác.
A: I slept all day today B: Yeah, it's totally fine. A little of what you fancy does you good. - A: Tôi đã ngủ cả ngày hôm nay. B: Yeah, bình thường mà. Đôi khi làm những gì bạn yêu thích sẽ tốt cho bạn.
I know you are going on a diet, but it's ok to eat fast food every now and then. A little of what you fancy does you good, my friend. - Tôi biết bạn đang ăn kiêng, nhưng thỉnh thoảng ăn thức ăn nhanh cũng không sao. Đôi khi làm những gì bạn yêu thích sẽ tốt cho bạn.
Một mong muốn ngẫu nhiên, đột ngột và không thể giải thích được để làm một điều gì đó
Rất muốn cái gì đó hoặc rất muốn làm điều gì đó
Tin tưởng hoặc hành động theo mong muốn của bạn, thường bất chấp mong muốn hoặc cảm xúc của người khác
Được sử dụng để nhấn mạnh sự quan tâm hoặc sự háo hức của một người để có hoặc làm điều gì đó
Câu ngạn ngữ truyền thống này ban đầu được phổ biến bởi giọng ca thời Victoria Marie Lloyd, người đã đặt nó thành tựa đề của một bài hát tạp kỹ. Lloyd là một nghệ sĩ biểu diễn trong hội trường âm nhạc cực kỳ nổi tiếng ở Anh vào cuối triều đại của Nữ hoàng Victoria và đầu thế kỷ XX, khiến các nhà đạo đức thời đó phải thất vọng nhiều, những người đã cố gắng hết sức để ngăn cô xuất hiện. Năm 1913, bà bị từ chối nhập cảnh vào Hoa Kỳ do "đạo đức moral turpitude."
Dùng để ám chỉ một sức ép, vấn đề hoặc gánh nặng cuối cùng tưởng chừng như là không quan trọng và nhỏ khiến một người, một hệ thống hoặc một tổ chức sụp đổ hoặc thất bại
Her husband's violent act last night was the straw that broke the donkey's back and she left him