All Wool and a Yard Wide phrase
Nếu ai đó all wool and a yard wide, người đó là người thân thiện, chân thành, trung thực và đáng tin cậy.
I don't think he plays with you just because you're rich. He is all wool and a yard wide. - Tôi không nghĩ anh ấy chơi với bạn chỉ vì bạn giàu có. Anh ta là người thận thiện và thật lòng.
A: Do you think that we can count on Mary? B: Yes, definitely. She is all wool and a yard wide. - A: Bạn có nghĩ rằng chúng ta có thể tin tưởng vào Mary không? B: Vâng, chắc chắn. Cô ấy là người thân thiện và có thể tin tưởng.
Nếu một cái gì đó all wool and a yard wide, nó rất tốt, được làm tốt, v.v.
I bought this shirt ten years ago, and until now, it is not worn-out yet. I have to say that it's all wool and a yard wide. - Tôi mua chiếc áo này cách đây mười năm, và cho đến bây giờ, nó vẫn chưa sờn. Tôi phải nói rằng nó rất tốt.
He thinks that cheap phones bought online are not all wool and a yard wide. - Anh cho rằng những chiếc điện thoại giá rẻ mua trên mạng không tốt.
Quyết định đặt niềm tin vào ai đó mặc dù có thể những gì họ nói có thể là dối trá
Được sử dụng để mô tả ai đó tốt bụng, điềm tĩnh và dễ chịu
đáng tin cậy, ổn định, chắc chắn thành công
1. Là đúng hay thực tế
2. Có thiện chí
Nếu bạn miêu tả ai đó as honest as the day is long, có nghĩa là cô ấy/anh ấy rất trung thực và đáng tin cậy.
Cụm từ này có một nguồn gốc thú vị ở chỗ mỗi phần - “all wool” và “ra yard wide” - có thể có nguồn gốc là các cách diễn đạt riêng biệt.
"all wool" trở nên phổ biến trong Nội chiến Hoa Kỳ, và nó dùng để chỉ thứ gì đó có chất lượng cao. Điều này là do đồng phục của binh lính được làm từ các vật liệu hỗn hợp. Nếu một bộ đồng phục là "all wool", thì nó có chất lượng tốt. Cụm từ này sau đó được sử dụng để chỉ bất cứ thứ gì được coi là có chất lượng tốt.
"A yard wide" cũng được sử dụng trong ngữ cảnh này, và theo nghĩa đen, nó ám chỉ chiều rộng của tấm vải được sử dụng để may đồng phục trong Nội chiến. Một mảnh len dùng để may quần áo rộng một thước; đồng phục không tốt đôi khi được làm bằng những mảnh không rộng bằng một thước.
Người ta cho rằng thành ngữ đầy đủ "all wool and a yard wide" lần đầu tiên được đặt ra vào những năm 1880, mặc dù có rất ít thông tin về lần xuất hiện đầu tiên của nó trên báo in. Làm thế nào và tại sao thành ngữ này phát triển để chỉ những người chân chính hoặc tử tế là không rõ ràng.
Có vận may cực kỳ tốt
A: Yesterday I won a $10 million lottery jackpot and today I won a car in a draw.
B: You have the devil's own luck.