Better be an old man's darling than a young man's slave proverb
Một người phụ nữ nên kết hôn với một người đàn ông lớn tuổi, người sẽ đối xử tốt với cô ấy hơn một người đàn ông trẻ tuổi.
A: "I can't believe that she is 24 years younger than her husband." B: " Better be an old man's darling than a young man's slave." - A: "Tôi không thể tin rằng cô ấy kém chồng mình 24 tuổi". B: "Thà là cưới một người đàn ông lớn tuổi hơn là làm nô lệ của một người đàn ông trẻ."
Hy vọng điều gì đó sẽ trở nên tốt đẹp hơn trong tương lai mặc dù những trải nghiệm tồi tệ hoặc thất bại trong quá khứ
Dùng để chỉ các mục về sinh sản, kết hôn và tử vong của báo
Bỏ rơi người mà bạn sẽ kết hôn tại lễ cưới ngay trước khi nó được cho là sẽ diễn ra
Kết hôn với người ở tầng lớp xã hội hoặc địa vị cao hơn mình
Kết hôn với người thuộc tầng lớp hoặc địa vị xã hội thấp hơn mình
Câu nói này, một trong nhiều câu châm ngôn của John Heywood, được xuất bản lần đầu tiên vào năm 1546 dưới dạng một câu thơ có vần điệu
Thành ngữ này thường được dùng để diễn đạt rằng ban nên chấp nhận một tình huống hoặc một sự kiện không vui, bởi vì bạn không thể thay đổi nó.
I have some troubles with my projects recently, but I know these things are sent to try us.