Die for want of lobster sauce phrase
Cảm thấy rất buồn vì một vấn đề nhỏ hoặc tai nạn
Just a low mark! The test can't fully assess your ability and knowledge. You are dying for want of lobster sauce! - Chỉ là một điểm thấp! Bài kiểm tra không thể đánh giá hết khả năng và kiến thức của bạn. Bạn đang buồn vì một điều nhỏ nhoi đó!
She cried just because she forgot to turn off the oven, which caused her cake to be burnt on top. She died for want of lobster sauce! - Cô ấy đã khóc chỉ vì quên tắt lò khiến cho bánh của anh ấy bị cháy ở mặt trên. Cô ấy buồn vì một vấn đề cỏn con!
Dùng để lăng mạ một cách có chủ tâm và cay nghiệt hoặc thể hiện sự không tôn trọng người nào đó
Được dùng để nói rằng một người đã khuất có thể sẽ rất tức giận hoặc buồn về điều ai đó đã làm
Khiến ai đó cảm thấy tức giận hoặc khó chịu
Làm cho một người cảm thấy vô cùng khó chịu, bị tổn thương hoặc bị xúc phạm
Làm cho ai đó cảm thấy không thoải mái và bối rối
Động từ "die" phải được chia theo thì của nó.
Cụm từ này được cho là liên quan đến một đầu bếp đã tự sát sau khi nhận ra mình không có đủ nguyên liệu để tạo ra nước sốt tôm hùm cho bữa tiệc của Vua Louis XIV.
Dùng để ám chỉ một sức ép, vấn đề hoặc gánh nặng cuối cùng tưởng chừng như là không quan trọng và nhỏ khiến một người, một hệ thống hoặc một tổ chức sụp đổ hoặc thất bại
Her husband's violent act last night was the straw that broke the donkey's back and she left him