Don't Cry Over Spilt Milk British proverb spoken language
Cụm từ này được nói thành "don't cry over spilled milk" trong tiếng Anh Mỹ.
Chẳng có gì đáng để tiếc nuối về những việc đã qua và không thể thay đổi được.
I heard that you lost your phone at the shopping mall yesterday. Don't cry over spilt milk. - Tớ nghe nói hôm qua cậu vừa mới làm mất chiếc điện thoại ở trung tâm mua sắm. Thôi đừng tiếc những gì đã mất.
This was just a game, so you still have another chance to win next time. Don't cry over spilt milk. - Đây chỉ là trò chơi thôi mà, cậu vẫn có cơ hội để chiến thắng vào lần tới, Thôi đừng tiếc những gì đã qua nữa.
Anyway, the incident is over. Don't cry over spilt milk. - Dù sao thì sự việc cũng đã qua rồi. Đừng tiếc nuối làm gì nữa.
Although I have made a minor mistake, there’s no point in crying over spilled milk. - Mặc dù tôi đã phạm phải một sai lầm nhỏ nhưng thật không đáng để buồn về những việc đã qua.
Một khi đã hoàn thành việc gì đó, bạn không thể làm gì khác ngoài việc đối mặt với hậu quả
Khi một người đã có thời gian để suy nghĩ rõ ràng hoặc khách quan về điều gì đó đã xảy ra.
Thể hiện công khai cảm giác buồn bã, tội lỗi hoặc tức giận của một người về điều gì đó hoặc người đó đang giả vờ làm như vậy.
Cảm thấy tiếc nuối vì những gì đã xảy ra hoặc vì những gì ai đó đã làm
Phải hối hận, rút lại hoặc cảm thấy ngu ngốc về những gì mình đã nói.
Mặc dù hầu hết mọi người đều không biết chính xác nguồn gốc của câu thành ngữ 'don’t cry over spilt milk', nhưng nhiều người cho rằng rất có thể xuất phát từ truyền thuyết về loài mèo. Vào thời đại mà con người vẫn còn tin tưởng mạnh mẽ vào thần tiên, người ta thường đặt một ngôi đền thờ, bao gồm một lượng nhỏ thức ăn và nước uống; đặc biệt là sữa vì đây là đồ uống yêu thích của thần mèo. Mỗi khi sữa bị đổ ra ngoài, người ta coi như không có gì đáng lo ngại ngoài việc thêm một chút lễ vật để dâng lên thần, và đương nhiên là chẳng việc gì phải lo lắng. (Nguồn: gingersoftware.com)
Nói điều tương tự lặp đi lặp lại
Ok, I get it! You sound like a broken record, seriously!