Freeze (one's) tail off American British slang verb phrase
Nếu bạn nói rằng bạn freeze your tail off, có nghĩa là bạn cực kỳ lạnh.
It's extremely cold outside. Put on more coats or else you will freeze your tail off. - Bên ngoài trời cực kỳ lạnh. Mặc thêm áo khoác nếu không con sẽ chết cóng đấy.
I am about to freeze my tail off when walking to school. - Tôi sắp chết cóng khi đi bộ đến trường.
I have frozen my tail off. Let me go back indoors. - Con lạnh cóng người rồi này. Cho con vào trong nhà đi.
Được dùng để khuyên rằng ai đó nên mặc quần áo ấm hoặc khô ráo, nếu không thì họ có sẽ bị cảm lạnh
Được dùng để diễn tả một căn phòng hay một nơi lạnh đến mức bạn có thể treo thịt ở đấy như một kho thịt đông lạnh vậy.
1. Rất lạnh, lạnh buốt
2. Khiến ai đó cực kỳ sợ hãi
Nếu bạn nói rằng bạn frighten (one) out of a year's growth, có nghĩa là bạn đang gây ra nỗi sợ hãi và cú sốc cực độ cho anh ta.
Động từ "freeze" nên được chia theo thì của nó.
Ướt như chuột lột
Because of forgetting bringing an umbrella, I look like a drowned rat when it rains.