Is that a threat or a promise? In english explanation

The meaning, explanation, definition and origin of the idiom/phrase "is that a threat or a promise?", English Idiom Dictionary ( also found in Tiếng Anh )

author Julia Huong calendar 2022-07-15 10:07

Meaning of Is that a threat or a promise?

Synonyms:

threat or a promise, is that a

Is that a threat or a promise? phrase informal rhetorical question

Bạn đang thông báo tin tốt hay tin xấu vậy?

A: If you tease me in public again, I'll hit you! B: Oh, is that a threat or a promise? - A: Nếu anh còn trêu tôi ở nơi công cộng lần nữa thì tôi sẽ đánh anh đấy! B: Ồ, đây là tin tốt hay tin xấu đây?

Other phrases about:

I'll have your guts for garters

Đe dọa rằng bạn sẽ trừng phạt ai đó nghiêm khắc vì những gì họ đã làm.

take a rain check
Từ chối một lời mời hoặc một lời đề nghị ngay lúc đó và hứa sẽ thực hiện vào một dịp thích hợp hơn.
cross my heart (and hope to die)

Dùng để nói rằng những gì bạn đang nói là sự thật, hoặc bạn sẽ làm những gì mình hứa.

No News is Good News
Thành ngữ này có nghĩa là: nếu bạn không nghe tin gì cả thì ắt hẳn rằng không có chuyện gì xấu đã xảy ra (Nếu có tin xấu thì bạn đã nghe rồi)
I wasn't brought up in the woods to be scared by owls

Tôi không ngu ngốc hay dễ sợ hãi.

error

Report Error

Do you see anything wrong?

Chia sẻ thành ngữ bạn có

If you are really thankful, what do you do? You share.

Đăng thành ngữ

Make a Donation!

Help us update and complete more idioms

Donate

TODAY
to rob the cradle
Có một mối quan hệ yêu đương, tình dục hay là cưới người trẻ tuổi hơn mình.
Example: The middle aged man robbed the cradle with the teenager.
Join the Newsletter

Subscribe to our newsletter to get the latest updates!

Darkmode