(I've) got to split spoken language slang
Tôi phải rời đi bây giờ.
Linda: I've got to split, otherwise I will be late for the train. Rosie: Okay, see you later. - Linda: Tôi phải rời đi bây giờ, nếu không tôi sẽ trễ chuyến tàu. Rosie: Được rồi, hẹn gặp lại sau nhé.
I'm sorry. I've got to split because I have another important meeting. - Tôi rất xin lỗi. Tôi phải rời đi bây giờ vì tôi có một cuộc họp quan trọng khác.
Quyến rũ và làm ai đó nghĩ bạn yêu họ (thật ra không phải vậy) rồi rời bỏ họ
Bỏ chạy
Tôi đi đây
Tiếng Lóng có Vần của dân Cockney có nghĩa đi
1. Được sử dụng khi ai đó hoặc vật gì đó di chuyển rất nhanh.
2. Được sử dụng khi một người bắt đầu di chuyển hoặc rời đi kịp thời.
Dùng để ngụ ý giúp đỡ lẫn nhau hay làm việc cùng nhau hướng đến một mục đích chung sẽ mang lại lợi ích chung cho tất cả mọi người tham gia
The relationship between fashion and film is that one hand washes the other and both wash the face.