Let every man skin his own skunk. American proverb
Một cá nhân chỉ nên làm và lo tốt chuyện của chính bản thân anh hay cô ta, và không nên lo chuyện bao đồng.
Stop disturbing me! Just let every man skin his own skunk! - Hãy dừng làm phiền tôi đi! Hãy để cho ai nấy tự lo chuyện của mình đi!
Let every man skin his own skunk, and I would definitely appreciate it! - Hãy để ai nấy tự lo chuyện của mình, và tôi sẽ rất biết ơn bạn đấy!
Let every man skin his own skunk, or you waste your own time. - Ai làm tốt việc người nấy, hoặc là bạn tự phí phạm thời gian của bạn.
Phạt ai đó hoặc cái gì đó rất nặng
Một khi đã hoàn thành việc gì đó, bạn không thể làm gì khác ngoài việc đối mặt với hậu quả
Lời nói dối vô hại
Từ “skunk” nói tới một loài động vật có mùi hương không hề dễ chịu (con chồn hôi). Nếu ai đó phải lột da con chồn hôi, hành động của anh hoặc cô ta hiển nhiên sẽ mang đến sự không thoải mái cho chính bản thân người ấy. Tuy nhiên, dù cho công việc có gian nan thế nào, người đó vẫn được kỳ vọng là sẽ phải hoàn tất nó một mình mà không cần nhận sự trợ giúp từ bất kì ai khác.
Nói điều tương tự lặp đi lặp lại
Ok, I get it! You sound like a broken record, seriously!