Like it's going out of fashion British American spoken informal
'Fashion' có thể thay thế bằng 'style' mà không thay đổi nghĩa của thành ngữ.
Làm điều gì đó liên tục hoặc làm với số lượng lớn
They kept going out to fancy restaurants like it's going out of fashion. - Họ đi ăn ngoài ở các nhà hàng sang trọng liên tục.
He spent all his money like it's going out of fashion after receiving his first salary. - Anh ta tiêu tiền như thể không có ngày mai khi mới nhận được tháng lương đầu tiên.
He's constantly drinking like it's going out of fashion. - Anh ấy uống liên tục như thể không có ngày mai vậy.
1. Được sử dụng để mô tả một người nào đó tỉnh táo, tràn đầy năng lượng và hào hứng, thường là sau một số hoạt động mang lại sự sảng khoái.
2. Cực kỳ sạch sẽ và gọn gàng, hoặc được bảo quản tốt.
Vui vẻ và sẵn sàng về mặt tinh thần (cho một điều gì đó).
Năng động thái quá, trẻ trung, nhiệt tình, hoặc thậm chí đôi lúc có chút hung hăng
1. Quá lý tưởng hoặc lạc quan, đặc biệt là liên quan đến cơ hội thành công của một người.
2. Quan tâm đến rạp chiếu phim hoặc rạp hát, cũng như mọi thứ liên quan đến nó.
1. Được dùng để nói rằng bạn trở nên ngày càng hoặc đặc biệt tỉnh táo, thích thú hoặc hào hứng.
2. Làm cho ai đó tỉnh táo hơn, bị hấp dẫn hoặc hào hứng hơn.
Câu nói này bắt nguồn từ khoảng những năm 1970.
Dùng để ám chỉ một sức ép, vấn đề hoặc gánh nặng cuối cùng tưởng chừng như là không quan trọng và nhỏ khiến một người, một hệ thống hoặc một tổ chức sụp đổ hoặc thất bại
Her husband's violent act last night was the straw that broke the donkey's back and she left him