Roll (over) in (one's) grave American British verb phrase
Người Mỹ thường dùng cụm roll (over) in (one's) grave trong khi cụm turn (over) in (one's) grave chủ yếu được nghe ở Anh.
Được dùng để nói rằng một người đã khuất có thể sẽ rất tức giận hoặc buồn về điều ai đó đã làm
If my father knew that I lost all of my inheritance on shares, he would turn over in his grave. - Nếu người bố đã khuất của tôi biết tôi đã mất sạch tài sản thừa kế vào cổ phiếu, ông sẽ rất tức giận.
Phản đối vì cho rằng việc gì đó bất công hoặc bất hợp pháp.
Cảm thấy rất buồn vì một vấn đề nhỏ hoặc tai nạn.
Dùng để lăng mạ một cách có chủ tâm và cay nghiệt hoặc thể hiện sự không tôn trọng người nào đó
Đột nhiên trở nên điên cuồng hoặc cực kỳ tức giận, hoặc mất kiểm soát
Một nguồn chỉ ra từ giữa đến cuối thế kỷ XIX về nguồn gốc của cụm từ này.
Dùng để ám chỉ một sức ép, vấn đề hoặc gánh nặng cuối cùng tưởng chừng như là không quan trọng và nhỏ khiến một người, một hệ thống hoặc một tổ chức sụp đổ hoặc thất bại
Her husband's violent act last night was the straw that broke the donkey's back and she left him