To win by a nose American informal verb phrase
Cụm từ này thường được sử dụng trong lĩnh vực thể thao. Những danh từ như head, whisker, neck thỉnh thoảng được dùng thay thế cho nose. We only won by a whisker/neck, but at least we got the conviction we were looking for./ Chúng tôi thắng rất sít sao, nhưng ít nhất chúng tôi có được phán quyết mà chúng tôi mong đợi. Bạn cũng có thể dùng "to win by a short head". The race was neck and neck till the very end, but Sally won it by a short head./ Cuộc đua gay cấn cho đến phút cuối cùng, nhưng Sally đã thắng rất sít sao. Cách dùng này thường đề cập đến phần gần kết thúc trong cuộc đua ngựa.
Để thành công hoặc đánh bại ai đó trong một cái gì đó chỉ bằng một biên độ rất hẹp hay sự chênh lệch rất nhỏ
It was a very thrilling race. My horse won by a nose only. - Đó là cuộc đua rất kịch tính. Con ngựa của tôi thắng chỉ sát nút.
The Eniel Team started to make a startling comeback in the second half and won the final round by a nose. - Đội Eniel bắt đầu có một cuộc lội ngược dòng đáng ngạc nhiên trong hiệp hai và giành chiến thắng rất sít sao.
The blue team lost by 1 point to the red one in the last round. As a result, the red team won the competition by a nose. - Độ xanh đã thua đội đỏ 1 điểm ở vòng cuối. Kết quả là đội đỏ đã chiến thắng cuộc thi rất sít sao.
Cụm từ này được dùng trước một trận đấu để nói rằng bạn hy vọng người nhanh nhất, mạnh nhất hoặc giỏi nhất chiến thắng.
"Tôi sẽ thắng dù có bất cứ gì xảy ra."
Đóng cửa.
Ngoại động từ "win" nên được chia theo thì của nó.
Thuật ngữ này đã được sử dụng rộng rãi trong tất cả các môn thể thao khác nhau như một phép ẩn dụ cho quyết định thắng cuộc ở phần cuối cuộc thi mặc dù mũi không phải là bộ phận cơ thể đầu tiên vượt qua vạch đích trong hầu hết các cuộc thi của con người. Tuy nhiên, mũi ngựa sẽ chạm đến vạch đích tại trường đua trước tiên và được dùng làm tham chiếu để quyết định kết quả thắng cuộc cuối cùng. Trong cách nói ở cuộc đua, “mũi” được xem lợi thế nhỏ nhất có thể có của một con ngựa có thể thắng. Các cuộc đua chiến thắng sát nút là những cuộc đua "rất gay cấn" khi các con ngựa chạy cạnh nhau suốt chặng đường cuối cùng.
Khoảng cách nhỏ hơn được mô tả tương tự liên quan đến cơ thể ngựa với các thuật ngữ như "cổ", và "đầu", "đầu ngắn" hoặc "mũi", lợi thế nhỏ nhất có thể có của một con ngựa có thể thắng. Ở Pháp thuật ngữ "cổ ngắn" được sử dụng cho một lề trung gian giữa đầu và cổ. Khai thác lợi nhuận hoàn thành cuộc đua thường được đo bằng mét.
Ướt như chuột lột
Because of forgetting bringing an umbrella, I look like a drowned rat when it rains.