What you see is what you get - wysiwyg American saying acronym
Sản phẩm không có tính năng ẩn nào khác cả; sản phẩm bạn nhận được sẽ đúng như những gì nó được quảng cáo.
Our products are always of highest quality. I assure you that what you see is what you get. - Sản phẩm của chúng tôi luôn đạt chất lượng cao nhất. Tôi đảm bảo với anh rằng cái anh thấy là cái anh nhận được.
Những gì đang được hiển thị trên màn hình là những gì sẽ được in ra giấy.
A: "Excuse me, is this WYSIWYG? I'm kind of low-tech so I don't know much." B: "Yes, it is!" - A: "Cho tôi hỏi là cái này in ra sẽ như vậy luôn đúng không? Tôi hơi mù công nghệ nên tôi không rõ lắm." B: "Ừm, đúng rồi!"
Cụm từ này đã được các nhà quảng cáo Hoa Kỳ sử dụng ít nhất là từ những năm 1940 để đảm bảo khách hàng về chất lượng sản phẩm. Cụm từ này xuất hiện trong một quảng cáo camera của Filmo Sportster trên tờ báo The Charleston Gazette vào tháng 11 1949:
"You just sight, press a button and what you see, you get!"
Cụm từ này trở nên phổ biến nhờ vào Flip Wilson thông qua nhân vật Geraldine của ông trong phim Rowan & Martin's Laugh-In vào cuối những năm 1960 và sau đó là The Flip Wilson Show. Từ viết tắt "wysiwyg" thường được cho là bắt nguồn từ cụm từ trên nhưng không rõ ai là người đầu tiên sử dụng từ viết tắt này trong ngữ cảnh đó cả. Tham chiếu đầu tiên của từ viết tắt này xuất hiện trong tạp chí Byte vào tháng 4 1982:
"What you see is what you get' (or WYSIWYG) refers to the situation in which the display screen portrays an accurate rendition of the printed page."
Bạn chắc chắn bạn cũng cảm nhận giống như vậy.
Good morning. It´s nice to meet you again. - Likewise, I'm sure.