You have to eat a peck of dirt before you die proverbial phrase
Cụm từ có nghĩa là không ai mà không ăn phải đồ ăn dính bẩn; trong cuộc sống không tránh khỏi việc gặp phải những điều khiến mình chưa hài lòng, những điều rắc rối hay phiền muộn.
"You should eat everything, even you have to eat a peck of dirt before you die." my grandmother said. - Bà nhắc tôi: "Con nên ăn hết thức ăn và phải ăn cả những đồ ăn dính bẩn nữa."
Jane :"Oh, no! I ate strawberries before washing." - Mary :"Don't worry. You have to eat a perk of dirt before you die." - Jane :"Ôi, không! Tớ lỡ ăn dâu trước khi rửa rồi." - Mary :"Không sao đâu. Cậu không tránh khỏi ăn đồ ăn bẩn một lần trong đời mà."
Peter was born with a silver spoon in his mouth. Therefore, when he has had financial problems, I usually tell him that you have to eat a perk of dirt before you die." - Peter sinh ra đã giàu. Vì vậy, khi anh ta gặp phải rắc rối liên quan đến tiền bạc, tôi thường nói với Peter rằng :"Trong cuộc sống, cậu không thể tránh khỏi gặp phải những điều không như ý, những điều phiền muộn mà."
Thành ngữ này thường được dùng để diễn đạt rằng ban nên chấp nhận một tình huống hoặc một sự kiện không vui, bởi vì bạn không thể thay đổi nó.
Một khi đã hoàn thành việc gì đó, bạn không thể làm gì khác ngoài việc đối mặt với hậu quả
Ướt như chuột lột
Because of forgetting bringing an umbrella, I look like a drowned rat when it rains.